понедельник, 2 ноября 2009 г.

Здесь можно провести параллель медицинского
заговора с волшебной сказкой. Так С. Г. Шиндин,
например, считает, что «явная избыточность
информации космогонического, хронотопического
порядка, обнаруживаемая в текстах обоего типа,
позволяет предположить, что в заговорных и
сказочных текстах используются одни и те же
элементы пространственного кода универсальной
наджанровой модели мира всей восточнославянской
мифологической традиции (точнее, те из них, что
структурируют потустороннее пространство)»[27].
Такое совпадение можно во многом объяснить тем,
что оба жанра с максимальной полнотой отражают
понятия о допустимости нейтрализации или
ликвидации какой-либо недостачи, ущербности,
опасности (психофизиологического, бытового,
экзистенциального, социального свойства),
чего-то, маркированного отрицательным смыслом,
и достижения более высокого статуса или
восстановления положительных качеств посредством
обращения к существу, олицетворяющему верховную
власть в верхнем или нижнем мире.
В большинстве заговоров кульминационным моментом
пути героя становится не достижение центра мира,
образ которого присутствует во всех более или
менее полных (по структуре) заговоров, а встреча
с представителем потустороннего мира. Контакт с
ним может оформляться двумя наиболее общими
способами: «как встреча в процессе следования по
пути или как встреча в конечной точке маршрута,
но независимо от того, где она происходит, место
ее совершения осмысляется как центральный локус
универсума»[28]. Например: «Выходила раба Божья
(имя) из двери в двери, из ворот в ворота, во
чистое поле, под светел месяц, под частые
звезды. Идет путем-дорогой в Иерусалим. В им
(нем) двое ворот, лежит бел камень Алатырь. На
этом камне сидели тридевять девиц, тридевять
девиц, тридевять девиц, они баяли-рассуждали,
как в мир идти, мирские кости трясти. Услыхал их
батюшка Морон, они ему взмолилися, они ему
поклонилися: «Отпусти нас, батюшка Морон, век по
веки не пойдем мы в этот дом». Так на рабу Божью
(имя) век по веки не было, век по веки не было,
век по веки не было»[29].

Первоклассное сертифицированное медицинское оборудование для клинических учреждений

Для вас english spanish translation online

cialis professional