вторник, 9 декабря 2008 г.

Об особенностях развития немецких говоров Кировской области

При изучении современного состояния немецких говоров Кировской области возникает вопрос, связанный с различными аспектами их существования. Поскольку вследствие депортации условия функционирования языка российских немцев изменились, и процессы сглаживания, смешения и нивелирования стали происходить намного быстрее, чем это наблюдалось до Второй мировой войны в закрытых от русского языка немецких национальных поселениях, то развитие говоров представляется как очень сложный многосторонний процесс, который охватывает различные уровни языка. Прежде всего, основной задачей на данном этапе видится фонетическое экспериментально подкрепленное описание присутствующих в Кировской области немецких говоров, которые зафиксированы в Верхнекамском районе. Поселки Созимский и Черниговский, изучаемые с языковых позиций, относятся к спецпоселениям депортированных немцев. В поселок Черниговский были привезены немцы с Украины, поселок Созимский был заселен немцами из Поволжья в 40 е годы XX века [1; 149].
В настоящее время в Верхнекамском районе в поселках Созимский и Черниговский немецкие говоры представлены на уровне идиолектов, близких к локально окрашенному литературному немецкому языку, черты которого восходят в области фонетики либо к северному, либо к южному диалектному ареалу по степени преобладания их в речи российских немцев представленных поселков. Имея традиционно двойственную природу, диалект развивался в говорах в двух противоположных направлениях [2; 55]. Исчезая, он все равно выступает в стандартном языке как проявление разговорной речи. Больше всего в нашем случае такое развитие в немецкой диатопической системе нашло свое проявление на уровне фонетики. Здесь происходит одностороннее воздействие диалекта на стандарт. Немецкий литературный язык стал основным языком общения российских немцев этих поселков, например, из за желания быть понятым как можно большим числом собеседников и из за большего снижения престижа диалектов, особенно в XX веке.
Если подвести итог такого развития немецких говоров в Кировской области, то мы наблюдаем следующие преобразования со времен появления немецкого языка в России. Привезенные из Германии многочисленные диалектные вариации взаимодействовали в немецких национальных регионах в России, на Украине. Как результат в большинстве случаев вследствие процессов смешения, сглаживания, ослабления диалектов возникали смешанные говоры. Затем эти говоры продолжали соприкасаться в депортации и развились в такую форму немецкого языка, которую можно обозначить как некое надрегиональное образование [2; 56], т. е. когда говоры, состоящие из отдельных идиолектов, включают и общие и разделяющие единицы различных уровней. Языковые системы, формирующие общую языковую систему говоров Кировской области, обнаруживают наряду с общими свойствами также разделяющие черты, которые имеют связь между собой и непосредственно с главной системой стандартного немецкого языка. Что особенно отчетливо предстает в области фонетики – ср.: Байкова.
Также можно сделать вывод, что говоры российских немцев Кировской области как одна из форм существования немецкого языка в России, имея свой особый путь развития, являются конечным продуктом трансформации переселенческих говоров [3; 82].
Война и последующая депортация были потрясением и тяжелым испытанием для российских немцев. К тому же, эти события в корне изменили языковую ситуацию, а с ней и исторический, социальный и демографический статус немецких поселений, их жителей и их языка в России.