четверг, 2 апреля 2009 г.

ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ОБЛАСТИ COMPUTER SCIENCE

Имена 10 деятелей в области информатики рассматриваются как прецедентные феномены. В ходе анализа результатов психолингвистического эксперимента выявлено десять моделей идентификации данной группы антропонимов.

В настоящее время в связи с изменением общей направленности лингвистических исследований, а именно с переносом акцента с системно-структурных особенностей слова и текста на когнитивные аспекты языка, многие традиционные вопросы лингвистики рассматриваются под новым углом зрения, а именно через их преломление индивидуальным человеческим сознанием, что позволяет включить их в современный лингвистический процесс и использовать при построении новейших концепций понимания слова и текста.
В этой связи настоящее исследование представляется, безусловно, актуальным, поскольку позволяет впервые рассмотреть, как создается в голове индивида, знающего Computer Science, своеобразная «проекция» образа деятеля в области информатики и ключевых понятий данной области знания. Мы опираемся на концепцию прецедентности, имеющую большую объяснительную силу при решении сложных вопросов взаимоотношения языка, культуры и сознания. Прецедентные феномены (далее ПФ) являются основными компонентами общего для всех членов лингво-культурного сообщества ядра знаний и представлений. ПФ – это «культурные предметы», которые отражают и определяют специфику национального характера, этнического и языкового сознания. Это – прецеденты, образцовые факты, служащие моделью для воспроизводства сходных фактов и представленные в речи определенными вербальными сигналами, актуализирующими стандартное содержание, которое не создается заново, но воспроизводится.
Понятие прецедентного текста еще в 1987 году ввел в научных обиход Ю.Н. Караулов, понимания под этим «тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении, имеющие сверхличностный характер, то есть хорошо известные широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [3:216]. Среди ПФ помимо прецедентных текстов принято выделять также прецедентные высказывания и прецедентные имена.
Материалом нашего экспериментального исследования послужили ПФ всех вышеназванных трех уровней: 10 прецедентных имен – антропонимов, а именно имен ученых, определивших возникновение и становление информатики, 5 ключевых понятий, точнее ключевых копметенций курса информатики в школе [о ключевых компетенциях см.: 4] и прецедентный текст – программа, написанная на языке «Turbo Pascal», осуществляющая поиск подстроки в строке (алгоритм Кнута-Мориса-Пратта).
В данной статье мы остановимся на анализе прецедентных имен и на основе интерпретации результатов свободного ассоциативного эксперимента рассмотрим особенности идентификации антропонимов – имен деятелей информатики.
Список из 10 исследуемых имен был составлен методом экспертной оценки. Экспертами выступали 15 студентов IV курса факультета информатики. Из индивидуальных списков экспертов были отобраны 10 самых частотных слов – имен деятелей информатики:
1. Никлаус Вирт (в 1968-1969гг. разработал язык программирования «Pascal»);
2. Кемени (работал преподавателем в Дартмутском колледже, изобрел язык программирования «Basic»);
3. Бэкус (возглавлял группу для разработки языка «Фортран» для решения математических задач);
4. Б. Гейтс (вместе с Полом Аленом создали «Basic» в машинных кодах, то есть интерпретатор Basic. Образовали свою фирму «Microsoft»);
5. Джобс (придумал компьютеры «Macintosh», «NeXT»);
6. Филипп Кан (разработал компактный, моментально срабатывающий компилятор «Turbo Pascal». Он основал фирму «Borland International»);
7. Барнеби (вместе с Рубинштейном реализовали идею «Word Star» – текстовый редактор, который быстро завоевал рынок и стал стандартом для изготовления других текстовых редакторов);
8. Дэниел Бриклин (разработал программу – табличный процессор (электронной таблицы));
9. Энгельбарт (изобрел «мышь» – указатель X,Y – позиции для дисплея);
10. Сеймур Пейперт (реализовал идею «обучение во время игры»: язык программирования «Черепашка»).
В качестве второй методики был использован ассоциативный эксперимент в его свободной модификации. В рамках свободного ассоциативного эксперимента испытуемым при предъявлении слова-стимула предлагалось как можно быстрее написать от двух до четырех слов-ассоциаций, которые бы характеризовали прецедентное имя или высказывание. Чтобы испытуемым было более понятно задание эксперимента, им был дан пример слов-ассоциаций на прецедентное имя, не входящее в экспериментальный набор. В дополнение было сказано, что ассоциациями могут быть не только слова, но и словосочетания, и предложения, в общем, любые слова-реакции, пришедшие в голову.
Всего было получено 174 ассоциаций на русском языке. Приведем списки полученных ассоциаций (ассоциативное поле) на стимул НИКЛАУС ВИРТ – «Pascal» (11 реакций) (здесь и далее слово-стимул пишем заглавными буквами, слово-ассоциат – строчными), язык программирования (6), программирование (4), структурное программирование (4), зарезервированные слова (1), операторы (1), нет ассоциаций (1) (всего 26 реакций).
Обратимся к анализу полученных ассоциативных полей и выделим основные стратегические идентификации имен деятелей информатики. Под идентификацией мы, вслед за А.А. Залевской [2] понимаем процесс соотнесения слова с разнообразной информацией, которая стоит за словом в индивидуальном сознании. Стратегические модели позволяют объяснить, как в рамках внутреннего когнитивного контекста человек интегрирует и организует новую информацию, заполняет пробелы в случае поступления недостаточной или неполной информации, осуществляет доступ к конкретным аспектам вербальной информации. При идентификации имен литературных персонажей и исторических личностей используется ряд специфических стратегий, благодаря которым эпоним включается в обширную систему связей по линии как энциклопедических, так и языковых знаний, сопровождаемых эмоционально-оценочным маркированием [1].
С.С. Хватова отмечает, что имена собственные как единицы речи, служащие для выделения именуемого ими объекта из ряда подобных, как ничто другое отражают историю, культуру и сознание народа. Но еще более точно и глубоко отражают картину мира прецедентные имена. Прецедентное имя является не только вербальным феноменом, оно обозначает и то, что стоит за ним: совокупность дифференциальных признаков и атрибутов. Дифференциальные признаки могут выражать характеристику предмета по чертам характера (Шерлок Холмс – умный, проницательный), или по внешности (Квазимодо – уродливый горбун), они могут актуализироваться через прецедентную ситуацию (Леди Макбет – убийство). Атрибутами считаются «элементы», тесно связанные с прецедентными именами, но не необходимые для его сигнификации (Трубка Шерлока Холмса, шарф Остапа Бендера, диван Обломова и т.д.) [5].
С.С. Хватова, вслед за Ю.Н. Карауловым и Э.Е. Каминской считает, что знакомое имя открывает человеку доступ к широчайшему пласту экстралингвистических знаний, связанных с особенностями национальной культуры и истории, чертами национального характера, спецификой речевого и сопутствующего ему поведения данной общности людей. Особое место в ассоциативно-вербальной сети любого носителя языка принадлежит антропонимам, среди которых выделяется группа «знаменитых» имен и фамилий (исторические деятели, выдающиеся представители искусства культуры, литературные персонажи). Последние задают уникальный экстралингвистический фон, являющийся неотъемлемой частью информационного тезауруса члена данной языковой общности и выступающий непреодолимым препятствием для иностранца. Картирование подобных культурологических стереотипов должно способствовать прогнозированию и нейтрализации наиболее вероятных критических моментов в межэтнических контактах [5].
Итак, рассмотрим полученные идентификационные модели имен деятелей информатики:
1) идентификация через название изобретения/достижения (53,45%):
• ВИРТ – «Pascal»;
• КЕМЕНИ – язык программирования «Basic»;
• БЭКУС – «Фортран»;
• ГЕЙТС – интерпретатор языка «Basic», «Microsoft Word», «Microsoft», «Microsoft Excel», «Windows»;
• ДЖОБС – «Macintosh», «NeXT», «Macintosh LC-50», язык программирования «Post Script», операционная система «Next Step»;
• КАН – «Turbo Pascal»;
• БАРНЕБИ – «Word Star»;
• БРИКЛИН – табличный процессор;
• ЭНГЕЛЬБАРТ – «мышка»;
• ПЕЙПЕРТ – «Черепашка», «Лого».
2) Идентификация через дефиницию изобретения (15,52%):
• ВИРТ – язык программирования;
• КЕМЕНИ – язык программирования;
• БЭКУС – язык программирования;
• БАРНЕБИ – текстовый редактор;
• ЭНГЕЛЬБАРТ – указатель позиции курсора;
• ПЕЙПЕРТ – язык программирования.
3) Идентификация через действие, на которое направлено изобретение (6,32%):
• ВИРТ – программирование;
• КЕМЕНИ – программирование;
• БАРНЕБИ – редактирование текстов.
4) Идентификация через характеристику действия, на которое направлено изобретение (5,17%):
• ВИРТ – структурное программирование;
• КАН – структурное программирование, объектно-ориентированное программирование;
• ПЕЙПЕРТ – программирование для детей.
5) Идентификация через характеристику изобретения (4,02%):
• БЭКУС – язык высокого уровня;
• ДЖОБС – компьютеры, ориентированные на среду образования, перые мультимедийные компьютеры;
• ПЕЙПЕРТ – обучение + игра.
6) Идентификация через название объектов, на работу с которыми направлено изобретение (8,62%):
• БЭКУС – математические задачи, программа;
• БАРНЕБИ – текст;
• БРИКЛИН – электронные таблицы, таблица.
7) Идентификация через название качеств, характеризующих деятеля (1,15%):
• ГЕЙТС – ум, всемирная известность.
8) Идентификация через имя другого деятеля (0,57%):
• БАРНЕБИ – Рубинштейн.
9) Идентификация через название частей изобретения (5,17%):
• ВИРТ – зарезервированные слова, операторы;
• КАН – оператор, цикл, массив, зарезервированные слова, процедуры, функции.
Итак, самой актуальной стратегией идентификации оказалась стратегия №1, набравшая 53,45%. Актуальными стратегиями идентификации являются также стратегии №2, 3, 4, 5, 6, 9, набравшие от 5,17 до 15,52% в то время как стратегии №7, 8 играют лишь вспомогательную роль и набирают 1,15 и 0,57% соответственно.
Таким образом, анализ выделенных стратегий идентификации имен выдающихся деятелей в области информатики продемонстрировал, что их опознание произошло через стратегии, связанные с Computer Science. Как показывают результаты эксперимента в первую очередь человек воспринимает выдающегося деятеля в области информатики через название его изобретения. Это доказывает значимость данных изобретений для различных областей программирования и неразрывность имени изобретателя и его изобретения в индивидуальном сознании студента факультета информатики.

Мы завоюем победу на Евровидении! А вы купили билеты на евровидение 2009 чтобы поболеть за наших?
Быстро, оперативно, надежно - Visas in Uzbekistan.

О специфике ударения в курских говорах

Акцентология относится к числу наименее разработанных разделов языкознания. Русская диалектная акцентология находится вообще в стадии генезиса. В русской лингвистике практически нет научных исследований, всесторонне анализирующих систему словесного ударения какого либо конкретного говора, чрезвычайно мало работ обобщающего характера по этой проблематике. Можно отметить труды А. А. Данилова об особенностях словесного ударения в русских народных говорах [Данилов, 1968], статьи Л. М. Орлова [Орлов, 1984] по волгоградским говорам. А. А. Данилов предлагает называть группы однотипных словоформ, объединённых наиболее общими схемами ударения акцентными группами, внутри которых выделяются акцентные группы с баритонированным (ударение на основе) и окситонированным (ударение на флексии) ударением. Известно, что различного рода нарушения литературных акцентных норм под влиянием диалектного ударения составляет значительную долю в общей массе орфоэпических погрешностей. Некоторые слова с диалектным ударением нередко звучат в речи образованных людей: нáч’ьт’, пóн’ьл, н’и пн’áл’и, ýм’ирл , трáву, р’éку, св’иклá. При изучении курских говоров нельзя обойти вниманием особенности ударения, так как в живой речи легко наблюдаются диалектно обусловленные акцентологические отступления от норм литературного языка. Ударение связано со всеми сторонами языка, поэтому изучение его помогает выявить специфику ряда других языковых явлений. Ударение не ограничено какой либо позицией в слове, при изменении словоформы способно изменять своё место. Оно подвижное, свободное, разноместное, способное оказываться на любом слоге: на первом – ýмерла, тóшшыт’, на последнем – п γрлó, ум’óр, туш’á зхóд’ит’, на предпоследнем – γлóс’ут’, крáдут’, на третьем от конца слова – н’и палýч’ч’ил. Наблюдая особенности постановки диалектного ударения, следует заметить, что основные отступления от русской акцентной нормы, сложившиеся в изучаемых говорах, обусловлены факторами инодиалектного влияния. Курская область представляет собой непростой диалектологический ландшафт. Население региона формировалось в результате последовательных волн колонизации из различных, преимущественно соседних с краем, а также центральных районов Русского государства. Сюда шли прочане (так назывались выходцы из за рубежа Московской земли) из пределов Польско Литовского государства. На берега Сейма и Быстрой Сосны приходили крестьяне из Карачевского, Белевского, Алексинского, Болховского, Орловского, Козельского, Брянского уездов, т. е. с территорий верхней Оки, Десны [Багалей, 1887]. Курские говоры складывались в особую группу говоров южнорусского наречия на протяжении всего периода освоения Посемья в течение XVI–XVII веков, когда происходила интенсивная колонизация юга. Исторически засвидетельствовано переселение на курские земли украинцев и западнорусов [Миклашевский, 1896]. Особенности формирования этноса сказались на лингвистическом ландшафте курских говоров. Мы в своей статье отметим лишь наиболее яркие случаи, подчёркивающие акцентную диалектную специфику в исследуемых говорах.
В записанных нами материалах (Волкова, Праведников, 1999, 2002) встретились следующие случаи диалектной постановки ударения:
1. Акцентная группа многократно повторяемых словоформ глагола остáться с окситонированным ударением: астлóс’, асталóс’а, астлáс’а, асталáс’, н’иш’ивó ни асталóс’a, сталáс’е, астл’úс’, дсталóс’a, дсталóс’, дстлáс’, астл’úс’a, астл’úс’a, н’и дстлóс’ (Конышевск., Льговск., Медвенск., Железногорск., Рыльск., Обоянск.); нóγу атнялó (Судж.); нш’алó; н’и былó, булó, н’и былó, был’ú, пм’aрл’ú, п’ержыл’ú, н’и маγ’éт’;
2. Акцентная группа имён существительных с окситонированным ударением:
туш’á (туча), тучá, валкú (от волк), валк’ú идýт’ (Льговск.), дит’áм (Тимск.); цырквá; з кушынáми (за кувшинами) ишлá, кушыны, квасы (ударение на последнем слоге) (Беловск., Судж., Обоянск.); у шалкý, н шалкý, в’ерблюдá, л’юд’áм, н вртáх (Рыльск.), клкалн’ý (колокольню) (Хомутовск.); п γрлó, кнюхá; св’аклý, св’аклá (Б. Солд.), бур’јaнóм, з’aмл’ý (Поныровск.);
кром’á (кроме) (Железногорск.), псл’á н’éмс (Обоянск.);
3. Акцентная группа с баритонированным ударением:
а) в глаголах:
тóшшыт’, тóшш’ут’, утóшшыт’; н’и пн’áл’и, пн’áл (Октябрьск.); нчáл’и, нш’áл’и, нáшил, нáчл’и, брáл, пγнáл с скóтм; н’и палýч’ч’ил (Щигровск.), ум’óр (Медвенск.), зγл’áнул, нш’áл, зпóл'иш (запалишь, т.е. зажжёшь), псóжыны, зγлáнул’и, пр’úд’иш (Поныровск.), γалóс’ит’, ум’óр, пам’óр, пам’óрл’и, упм’óр (Глушковск., Золотух.), крáдут’ их, зплóт’иш, ткáл, пр’áл, н’и с’éрд’илс’ь (Фатежск.), сóдим (Глушковск.), псóд’ут’;
б) в именных формах:
трáву, сóху, дкýм’енты, вóлн (овечья шерсть), паéст (поезд – свадебный кортеж), акóн; γр’иш’áнјь, у сракóвм (Кореневск.), свад’óбныи, кпуст’áный (Солнцевск.);
далжóн (Горшеченск.);
3. Акцентная группа с подвижным, варьирующимся ударением:
ум’óр, ýм’ер, ýм’ирл, мать ýм’ерл, ана ýмирл (Судж.); п з’aм’ú, з’éм’и, н’é был, ни былó (Судж.);
4. Ударение на предпоследнем слоге может быть обусловлено западнорусской диалектной традицией, имеющей корни польского влияния:
нав’éрн’им, ч'óлнк (Глушковск.), завóцкј (заводской) (Конышевск.), т’óпл (Хомутовск.), ап’акýнм (Поныровск.), трáву (Курск., Льговск.), крáдут’, γлóс’ут’.
5. Акцентная группа, характеризующаяся переносом ударения на префикс и предлог:
пр’úшл’ит’,пр’úд’иш (Железногорск.), пóдму, нáлух (Мантуровск.), нá р’еку (Курск.), нáт’т’eм (Обоянск.);
Некоторые словоформы приобрели в курских говорах лексикализованный характер: ум’óp, пам’óр, ýм’ирл, астлá ( ó, ú)с’a, пн’áл, нш’áл’и.
Бытующее в современных курских говорах ударение отразило влияние ближайшего языкового окружения: украинского и белорусского языков. В изучаемых говорах также обнаруживаются следы польского влияния (времён польско литовской колонизации), что подтверждается частотностью ударения на предпоследнем слоге.


Уникальный алмазный фонд - коллекция сокровищ, которую увидите и вы!
Качественные сапфировые брекеты: советы по установке и уходу
Туры Central Asia лучший способ отдыха